Saltar al contenido

La historia real de 1 Juan al descubierto

1 juan

Segun aqui me afirma el Misterio de la Trinidad ¿Por qué en las Biblias católicas este texto no está?. de todas las ediciones viejas (Siria, Copta, Armenia, Etiope, Arabe y Eslavónica . Estos signos se los conoce como corchetes y se emplean en la escritura para reunir distintas cosas. De forma que en el momento en que yo descubrí estos signos, llamaron mi atención de tal manera que aún teniendo desconfianza de las ediciones protestantes de la Biblia, conseguí otra Biblia de la misma versión Juan Strubinger pero en este momento comentada. 38 Y mandó parar el carro; y descendieron los dos al agua, Felipe y el eunuco, y le bautizó.

Leer mas sobre cuidado de flota aqui.

Biblia Interlineal Nuevamente Testamento Tischendorf

Quizás es solo una invención de la multitud que procura alterar la Biblia.” Esto podría dañar grandemente. Aun otros suponen que agua charla del primer nacimiento de Jesús, naciendo de las “aguas del vientre,” y que sangre charla de Su muerte. Si este es el caso, Juan principalmente estaría escribiendo, “Jesús nació como un hombre y murió como un hombre. Él era totalmente humano, no un ser super-espiritual quien no tenía ningún contacto con el mundo material.” Los nósticos en los tiempos de Juan pensaban en Jesús como tal ser super-espiritual. Juan repite el pensamiento con las expresiones ¿Quién es el que vence al planeta, sino el que piensa que Jesús es el Hijo de Dios? La vida de mantenerse en la fe y seguridad en Jesucristo es la vida que vence las presiones y tentaciones de todo el mundo.

1 juan 5:7

La variación latina es considerada una glosa trinitaria explicativa, procedente de la segunda variación griega. Raramente, las llamadas versiones modernas de la Escritura, que son trabajos elaborados especialmente por académicos trinitarios, han eliminado las expresiones espurias por considerarlas sin base bíblica. En 1522, Martín Lutero empleó la segunda edición del Nuevo Testamento preparado por Erasmo para traducir la Biblia al Alemán. En verdad, en esa traducción de Lutero al Alemán no se incluyó el pasaje espurio, ya que cómo ahora hemos mencionado, dicho producto fue incluido solo hasta la tercera Edición del Nuevo Testamento editado por Erasmo.

Leer mas sobre lasmejoresbarbacoas.com aqui.

Por visto que tres son los que dan testimonio en el cielo, el Padre, el Verbo y el Espíritu Santurrón; y estos tres son uno. En el siglo VIII, la añadidura aparece en latín en las copias de la Vulgata. La primera mención de la coma joánica en heleno está en la versión de las actas del IV Concilio de Letrán, en 1215. Solo desde el siglo XVI, la coma joánica hace aparición en manuscritos bíblicos en heleno. Tercero, en el versículo 8, en la obra del Espíritu Santo aplicando la sangre y el agua que fluye del costado traspasado de Cristo para nuestra limpieza. Hay muchos críticos textuales que rechazan la autenticidad de este versículo.

1 juan

Los otros tienen la Coma como una nota marginal. Uno de estos 4 manuscritos con la Coma en el artículo es la Copia Vieja Británica , escrito con el solo propósito de contrariar a Erasmo. Los otros asimismo tienen fecha posterior, dos de ellos son la tercera y cuarta edición del su artículo heleno de Erasmus . “Como los manuscritos mucho más viejos no poseen estas palabras, supuestamente estas fueron añadidas siglos después que Juan escribió, quizás como comentario.” 1) El pasaje está ausente de todos y cada uno de los manuscritos griegos conocidos, salvo cuatro, y estos, poseen el pasaje en lo que parece ser la traducción de una recensión de la Vulgata. Estos 4 manuscritos son el manuscrito 61, del S.

Supuestamente, un fiel puede pecar hasta el punto donde Dios considera que es mejor traerlo a casa, probablemente porque de alguna manera pusieron en deber su testimonio tan relevantemente que deberían mejor venir a casa con Dios. Las oraciones mucho más capaces en la Biblia son siempre y en todo instante las que se basan en el entendimiento de la intención de Dios y piden que ésta se realice. Es posible que nos moleste cuando alguno de nuestros hijos nos comunica, “Papá, o sea lo que prometiste, por favor hazlo,” pero a Dios le agrada bastante. Esto muestra nuestra voluntad alineada a la de Él, nuestra dependencia de Él, y que tomamos Su Palabra en serio. Juan no desea que creamos con una fe ciega.

En el momento en que Jesús murió en la cruz, no murió ya que el debía hacerlo (la desaparición no tenia poder sobre Él), pero Él puso su historia para identificarse con la raza humana pecaminosa y socorrer de nuestro pecado. sangre fue para ponerse en nuestro rincón como un pecador culpable, y para llevar el castigo que nuestro pecado merecía. En esto conocemos que amamos a los hijos de Dios, en el momento en que amamos a Dios, y guardamos sus mandamientos. Pues este es el cariño a Dios, que guardemos sus mandamientos; y sus mandamientos no son gravosos. Asi se comprobó que dicho texto fue añadido por engaño de un monje franciscano a Erasmo de Rotterdam y de esa traducción latína, paso a la Reina Valera en castellano. Tras ser bautizado, Jesús salió del agua en el momento; y hete aquí, los cielos se abrieron, y él vio al Espíritu de Dios que descendía como una paloma y venía sobre El.

Lea mas sobre equipo de proteccion personal aqui.

El espíritu y el agua y la sangre, y los tres uno son. ¿De qué forma fue que estas expresiones fueron dentro, si no se encuentran en ningún viejo manuscrito griego? Estas expresiones fueron dentro en ediciones viejas Latinas, y en el año 1520, un colosal erudito llamado Erasmo causó una exclusiva y precisa edición de la Biblia en heleno antiguo. Cuando la multitud estudió la Biblia de Erasmo y la equipararon a la versión latina, se dieron cuenta que había dejado fuera este pasaje y lo criticaron por esta razón.

8 el Espíritu, el agua y la sangre, y los tres resultan convenientes en lo mismo. Por dado que tres son los que testimonian, el Espíritu, el agua y la sangre, y los tres dismuyen a uno solo. Pero ya que el artículo heleno del Nuevo testamento que Erasmo publicó llegó a ser entre los contenidos escritos helenos usados para realizar la versión Reina Valera de la Biblia, estas expresiones añadidas llegaron a formar parte de esta versión. El “Johannine Comma” (o erróneamente “Johannian Comma”) como en ocasiones se le llama a este pasaje, está en únicamente tres manuscritos griegos, el Codex Guelpherbytanus, que fue escrito en el siglo XVII. Comprendemos que este manuscrito fue escrito en el siglo XVII ya que cita a un libro que fue escrito en ese siglo, el Codex Ravianus o Berolinensis, que es una imitación de un producto impreso en 1514. Entendemos que fue copiado de ese artículo porque repite exactamente los mismos errores tipográficos que tiene dentro el producto de 1514.

No detalla estos títulos de Dios como “Personas”, no usa la palabra “Trinidad” ni nada similar. 2) Respecto a la probabilidad intrínseca, el pasaje, sencillamente rompe el sentido del contexto. Examinemos este versículo para poder ver si puede emplearse para respaldar la doctrina de la Trinidad. La eliminación de este producto no hace nada para debilitar la prueba de la doctrina de la Trinidad, o para mudar esa doctrina.

1 juan 5:7

1 juan