1 juan
Estos 2 manuscritos son de datas muy posteriores, uno del siglo catorce o quince y el otro del siglo dieciséis. Los 2 detallan claramente que este versículo fue traducido del latín” (How We Got the Bible [“Cómo obtuvimos la Biblia”], 1963, partido popular. 56-57). Por el hecho de que tres son los que dan testimonio en el cielo, el Padre, el Verbo, y el Espíritu Santurrón; y estos tres son uno. Porque tres son los que dan testimonio en el cielo, el Padre, la Palabra, y el Espíritu Santurrón; y estos tres son uno. Las palabras en cuestión no son dentro en el manuscrito griego sino más bien hasta el siglo IVX, excepto un manuscrito del siglo XII y otro del XIII en los cuales se añadieron ajeno por otra mano.
Leer mas sobre software construccion aqui.
Juan 5:7 Reina
Lo mismo tenemos la posibilidad de decir de la doctrina de la Trinidad, la que está presente tanto en el Viejo Testamento como en el Nuevo. Pero asegurar, en oposición a la masiva y trascendente prueba, que debemos predicar y utilizar tales textos para educar a otros es un error. De todos modos iba a escribir sobre otro pasaje, quizás el más estricto en el Nuevo Testamento del que yo no predicaría, pero preferí seleccionar este exactamente pues me deja ilustrar ciertas cosas respecto al pasaje de la mujer infiel. El que cree en el Hijo de Dios, tiene el testimonio en sí; el que no cree a Dios, lo logró mentiroso, por dado que no ha creído en el testimonio que Dios dió sobre su Hijo. En este pasaje hay un inconveniente, como en otros muchos, pero no es cosa de los traductores, sino de la transmisión textual.
De frente mano muchas gracias y que dios lo bendiga. De entrada la Palabra era, y la Palabra se encontraba con Dios, y la Palabra era un dios. Además de esto, has rechazado la iniciativa de que son los apóstoles los inspirados, no los copistas, que introdujeron textos cientos de anos después. Es por este motivo que te insto a estudiar este tema, antes de ofrecer un método. Pues es requisito entender como es que se desarrolló el artículo del Nuevo Testamento y entender como fue que fueron copiados los textos. Los autógrafos no fueron “fotocopiados” de siglo en siglo hasta nosotros.
Leer mas sobre estilodevidavegano.com aqui.
Todos los que creen en Cristo han nacido de Dios — El agua, la sangre y el Espíritu testifican de Cristo — Es requisito opinar en Cristo para conseguir la vida eterna. Los Cristianos Evangélicos pueden no comprender bastante sobre estos pasajes, pero mucha gente religiosa que no cree en la Trinidad (como los Presentes de Jehová) conocen los puntos textuales cerca de este pasaje. Por tanto, si tú mencionas este versículo para asegurar tu posición, ellos te mostrarán de qué forma este pasaje no pertenece en la Biblia. Esto pudiera ocasionar que se piense, “Tal vez la Trinidad no existe.
1 juan
Señor, le respondió el enfermo, no tengo quien me misión en el estanque en el momento en que se bate el agua; y entre tanto que yo voy, otro desciende antes que yo. Por visto que tres ſon los q̃ dã teſtimonio en el cielo, el Padre, la Palabra y el Eſpiritu ſano, y eſtos tres ſon vno. el que no cree a Dios le ha hecho mentiroso, por dado que no ha creído en el testimonio que Dios dió de su Hijo. En un colosal sermón que Hables Spurgeon dio sobre el último versículo de la carta de Juan, primeramente apuntó que Juan se dirigía a los hijitos. En el versículo 18 Juan quiere decir que Élquien fue engendrado por Dios le guarda .
Tirar palos por publicaciones de Twitter??🤡
— Juan Cruz Galvez Harvey (@JuanCruzGalvez1) April 20, 2021
No te olvides que vas a tener miríadas de cristianos liberales (que niegan la inspiración de la Biblia) anotando todas y cada una de tus expresiones, para compilar razonamientos contra los que suponemos en la inspiración de la Palabra. En lo que se refiere al resto, el pasaje en el instante anterior deja muy claro que el carácter de ungido y de hijo de Dios le viene a Jesús de su bautismo y de su sacrificio. Pero me imagino que esta interpretación ahora disfrutas menos, por dado que eso le baja de su escalón de un ángel-dios al de fácil hombre escogido, que es lo que era el mesías para nuestro Jesús y aún lo sigue siendo para los judíos. Soy popular como David torres , pero mi nombre terminado es Jose david torres cano.
Al utilizar este ubicación, usted acepta nuestros términos de empleo y nuestra política de privacidad. Esta tercera edición se convirtió en la principal fuente de traducción de la versión de Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera, con lo que la coma joánica fue fijada en aquella célebre versión bíblica en idioma español. Del mismo modo, esa tercera edición, sirvió de base para la traducción a los mucho más importantes idiomas de Europa, y por eso las versiones bíblicas desarrolladas a lo largo de los siglos XVI al XIX llegaron a integrar la coma joánica. En 1516, fue publicada una segunda edición que contenía la compilación del Nuevo Testamento en latín y en heleno.
XI (que tiene el pasaje escrito extraño por una mano del S. XVII. Las expresiones o texto impugnado se han usado mucho para apoyar la doctrina de la Trinidad, pero como las pruebas en oposición a su vericidad son abrumadoras, ese acompañamiento no posee valor, y por lo tanto no debe emplearse. La evidencia textual revela que este pasaje, o cuando menos la frase en cuestión, no es original. Los manuscritos mucho más viejos no poseen ese pasaje, ni fue mencionado por los Progenitores de la iglesia, quienes de comprender de él lograron haberlo empleado en la disputa Ariana. Pues no se encontraba que se encuentra en el producto original, es decir, por visto que no estaba en las copias que ellos tenían de la epístola de Juan. No obstante, ¿se puede hablar de pasajes interpolados en la Biblia?
La crítica textual quiere detallar las diferencias que hay entre las muchas variantes que hay del producto bíblico, con el propósito de detectar la posible versión original. Son tres que dan “testimonio.” La naturaleza de semejante testimonio es lo importante de este versículo, no una supuesta revelación de que Dios había sido “tres Personas.” Esa añadidura es una inclusión de contenidos escritos apócrifos que logró la iglesia católica a la versión oficial que ellos empleaban de la Biblia, versión famosa como la Vulgata Latina en alguna parte del siglo XIII. Esta lectura coincide con los textos helenos por C.
🥺 la quiero mucho ❤ pic.twitter.com/LseJljZ5yD
— Juan🦧Fer 4 días 🎂 (@JuanModera1) April 20, 2021
La parte que pusimos entre corchetes empezó a figurar en un manuscrito de la versión latina recién desde el año 600 d.C. En los manuscritos helenos recién apareció tras el año 1400. Desde ese instante, según manifiestan los entendidos, lo citado está sólo en 4 manuscritos helenos que fueron traducidos del Latín y asimismo insertados en el producto citado. La adición no está en otra de las versiones viejas. Tengamos presente que el Nuevo Testamento fue escrito en el idioma heleno, no en el latín.
Lea mas sobre programa-transporte aqui.
- Anunciando el evangelio y denunciando las falsas doctrinas de sectas y movimientos religiosos, como tambien desenmascarando a los falsos profetas,instructores,pastores y falsos apostoles.